tag:blogger.com,1999:blog-4277510396610639127.post6828730682262124600..comments2024-01-08T21:20:23.129+05:30Comments on Tattvavaada Philosophy: Sri Purandara daasaMadhwa Vallabhahttp://www.blogger.com/profile/06022473407816317285noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-4277510396610639127.post-52139864259559116432014-05-04T11:13:01.244+05:302014-05-04T11:13:01.244+05:30Good write up....
You could have mentioned the dee...Good write up....<br />You could have mentioned the deep respect that the daasaru had on his wife, which is evident from the below keertana:<br /><br />aadaddella oLitE aayithu <br />namma sreedharana sEvege saadhana sampattaayitu | <br /> <br />danDige betta hiDiyuvudakke <br />manDe maaci naacutalidde <br />henDathi santati saaviravaagali <br />danDige betta hiDisidaLayya aadaddella) | 1 | <br /> <br />gopaLa buTTi hiDiyuvudakke <br />bhoopatiyante garvisutidde <br />aa patnee kula saaviravaagali <br />gopaLa buTTI hidisidaLayya (aadaddella) | 2 | <br /> <br />tuLasee maaleya haakuvudakke <br />arasanaagi naacutalidde <br />sarasijaakSHa shree purandara viTHalanu <br />tuLasee maaleya haakidanayya (aadaddella) | 3 |<br />*Text taken from sumadhwaseva.comAjay Ghttps://www.blogger.com/profile/16112999090392374903noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4277510396610639127.post-42151539197558563892012-05-08T15:16:51.054+05:302012-05-08T15:16:51.054+05:30Dear Sri Suparna avare,
I understand your concern...Dear Sri Suparna avare,<br /><br />I understand your concern. Sometimes we use "dasaru" to indicate respect, but that is in Kannada. This writeup being in English we did not use that convention. <br />On the other hand, the use of singular shows affection. Sri Srisha vittala daasa(ru) has composed a kriti on Sri Raghavendra teertha(ru) as follows - "bAro guru rAghavendra bArayya bA bA" <br />Further, when we address God, many a times we use singular.<br />Finally, I request you to convey your opinions more politely. When the subject of your comment itself is about showing respect, it should be first practised before we preach. <br /><br />RegardsH. V. Balachandra Acharhttps://www.blogger.com/profile/16760438836385979362noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4277510396610639127.post-13757293872830286972012-05-08T13:57:05.252+05:302012-05-08T13:57:05.252+05:30Is Sri Purandara Daasaru your sodara mavana maga t...Is Sri Purandara Daasaru your sodara mavana maga to address him in Singular ? ( looking at the heading of the post). I guess , first we need to learn how to address devathas / JnanisSuparna Chincholihttps://www.blogger.com/profile/04172368092926099617noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4277510396610639127.post-62227877460570173162010-08-04T14:04:43.094+05:302010-08-04T14:04:43.094+05:30VIJAYA VITTALA DASARA RACHANE
GURU PURANDARA DAS...VIJAYA VITTALA DASARA RACHANE <br /><br />GURU PURANDARA DASARE NIMMA CHARANA SARASIJA NAMBIDE <br />GARVA RAHITANA MADI ENNANU POREVA BHARAVU NIMMADE <br /><br />ONDU ARIYADA MANDA MATI NAA INDU NIMMANU VANDIPE <br />INDIRESHAN PADA TORISU TANDE MADELO SATKRUPE <br />AJA BHAVADIGALARASANADA VIJAYA VITTALANA DHYANIPA <br />NIRUTA SUGNANVA NIDU ENDU KARAVA MUGIDU BEDUVA <br /><br />GURU PURANDARA DASARE NIMMA CHARANA SARASIJA NAMBIDE <br />GARVA RAHITANA MADI ENNANU POREVA BHARAVU NIMMADEdr adarsh n padiyarhttps://www.blogger.com/profile/05265200655118271294noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4277510396610639127.post-70716607657264028552009-08-13T23:29:58.604+05:302009-08-13T23:29:58.604+05:30For the benifit of those singers who can not read ...For the benifit of those singers who can not read or understand Kannada,I have done musical translation of SantPurandara dasa 's songs from Kannada to Tamil.<br />162 songs are completed.<br />The tamil version can be sung in nthe same raga as sung in Kannada.<br />For example try<br />Gajavadhana beduve gowqri thanaya,....<br />GhaNapathyai venduven UmaiyavaL kumaranai...<br /><br />Baagyaadha laxmi baaramma....<br />Bhagyaththin thirumagaLe nee varavendum...<br /><br />54 are in book form published<br />108 are in manescript to be published.<br /><br />Any one who is interested can contact me for the Tamil lyrics<br />tk_jagannathan@yahoo.com<br />Sarvam SriKrishNaarpaNamasthujagannathhttps://www.blogger.com/profile/15051508016747436752noreply@blogger.com